Portada

METHODE D?ENSEIGNEMENT DE TRADUCTION IBD

DR. PETER PRYCE
01 / 2022
9789988880385
Francés

Sinopsis

The main objective of Méthode dâÇÖEnseignement de Traduction is the need to develop a textbook for instruction at the University Doctoral level, to prepare and to train French and English bilingual Students at the Doctoral level to become professional translators duly certified with a University degree in Translation Studies.Therefore, this textbook offers theoretical and practical training in translation on three levels:1.áááááThe Literary Translation Method2.áááááThe Computer-Assisted Translation Method, also known as Machine Translation3.áááááThe Bible Translation Method or The Sacred Text Translation Method since the same Method can also be used for QurâÇÖan Intralingual TranslationThere are four major parts to this textbook. In Part 1, you have: A Course on Literary Translation - Un cours de Traduction Littéraire. In Part 2, you have: A Course on Machine Translation - Un cours de Traduction Automatique. In Part 3 you have: A Course on Bible Translation - Un cours de Traduction de la Bible (in English). In Part 4, you have: La Conclusion Générale.While this textbook is mostly written in French, it is a dual-language (French/English) textbook. Parts 1 and 2 are entirely in French. Chapter 13 of Part 3 begins the English section of the book. The competencies needed for the successful use and application of this textbook is language fluency in both French and English, Analytical Skills, Language Grammar Skills, Research Skills, and Academic Writing Skills.At the end of the book, you will also find several translation practice and training texts: Travaux pratiques de traductioná: Documents Ãá traduire.

PVP
199,67